![]() |
![]() |
![]() |
Woe since blows hide widder he? War shines since dreamer bine should bloods - day phregger. | ![]() |
Wo sind sie heute nur wieder hin? Wahrscheinlich sind sie drüben beim Schuttplatz - die Lauser. | ||
![]() |
Sea, bringers dry beer! | ![]() |
Sie, bringen Sie drei Bier! | ||
![]() |
Day blowed washed is fie fed! God sigh dunk hummer fill sour crowd. | ![]() |
Die Blutwurst ist aber fett. Gottseidank haben wir viel Sauerkraut. | ||
![]() |
Day wise washed is fie diar, upper goad. | ![]() |
Die Weißwurst ist zwar sehr teuer, aber gut. | ||
![]() |
Doe hummer nigh doodled, is ledderer beer. | ![]() |
Da haben wir es ganz schön getrunken, das Lederer-Bier. | ||
![]() |
Where is dear labour? Rhiner Budsle, dare Goble odder dare Wide Sacker? | ![]() |
Wer ist Dir lieber? Rainer Barzel, der Goppel oder der Weizsäcker? | ||
![]() |
Shower moll hair, doe left a eagle. | ![]() |
Sie einmal her, da läuft ein Igel. | ||
![]() |
Dare freiling war hier unders, louder bladder, grey on sufty, on wide on bride coun mire cafer net. | ![]() |
Der Frühling war heuer anders. Lauter Blätter, grün und saftig und weit und breit kein Maikäfer. | ||
![]() |
Frayer hots fie mare game alster labe war. | ![]() |
Früher hat es mehr gegeben, als Dir lieb war. | ||
![]() |
In day show dammer my face way. | ![]() |
In diesen Schuhen tun mir meine Füsse weh. | ||
![]() |
Gay wider, do fouls loader. | ![]() |
Geh weiter, Du faules Luder. | ||
![]() |
Low me in row, drumble. | ![]() |
Lass mich in Ruhe, Du Trampel. | ||
![]() |
Dare hots fie node wendy. | ![]() |
Der hat es aber eilig. | ||
![]() |
Dare red on died a net! | ![]() |
Der redet und deutet nichts. | ||
![]() |
Is shift - shanner hair, doe lefty bray! | ![]() |
Es regnet - schau nur her, da läuft die Brühe. | ||
![]() |
Hide is a hits - doe most shower, dust net I gazed. | ![]() |
Heute ist eine Hitze - da mußt Du aufpassen, daß Du nicht eingehst. | ||
![]() |
Mere is washed. | ![]() |
Mir ist es egal. | ||
![]() |
Day is fie a blades wipe, shanner he, way day grined. | ![]() |
Das ist aber ein blödes Weib, schau nur wie die heult. | ||
![]() |
Bringers mere an sour brooden on rower glaces on a sidler beer! | ![]() |
Bringen Sie mir einen Sauerbraten mit rohem Kloß und einen halben Liter Bier! | ||
![]() |
Mere hum blows crowed wiggle hide. | ![]() |
Wir haben heute nur Krautwickel. | ||
![]() |
Buggy labour a broud washed. | ![]() |
Da ess ich lieber eine Bratwurst. |
© Silvia Jokel
(Hinweis: Die eMail-Adresse ist aus Spam-Schutz-Gründen nicht mit einem Link unterlegt)
Stand:
25.10.2012